วันอาทิตย์ที่ 28 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2559

อาหารเกาหลี




อาหารเกาหลี

________________

Korean Food

________________

한국 음식





             

                    안녕하세요 :)  อันนยองฮาเซโยค่า เมื่อเอ่ยถึง ประเทศเกาหลี แน่นอนว่าอาหารเกาหลีหรือภาษาเกาหลีเรียกว่า 한국 음식 (ฮันกุกอึมชิก) หรือเรียกสั้นๆ ว่า 한식 (ฮันชิก) ก็จะถูกนึกถึงเป็นอันดับต้นๆ ค่ะ อาหารเกาหลีเป็นสิ่งหนึ่งที่ถูกกล่าวขานและพูดถึงกันอย่างกว้างขวาง ด้วยเพราะความหลากหลาย และรสชาติที่ล้วนแล้วแต่ชวนลิ้มลอง 

                    อาหารเกาหลีมีหลากหลายชนิด ไม่ว่าจะเป็นปิ้ง ย่าง ต้ม นึ่ง ทอด หรือผัด เรียกได้ว่าหากไปเที่ยวเกาหลีเพียงไม่กี่วัน ไม่มีทางที่จะกินอาหารเกาหลีได้ครบทุกอย่างแน่ๆ ก่อนจะเดินเข้าร้านอาหาร  หลายคนคงอินไปกับซี่รี่ส์เกาหลีที่เห็นพระเอกนางเอกทานอาหารเกาหลีกันแทบทุกฉากทุกตอนทำเอาน้ำหายไหลไม่หยุด ตั้งแต่ในร้านยันข้างทางที่อาหารดูน่ากินไปหมด ในประเทศไทยตอนนี้ที่มีร้านอาหารเกาหลีผุดขึ้นมาเป็นดอกเห็ด หรือแม้กระทั่งของที่น่าทานในเกาหลีทั้งขนม รามยอนที่พากันนำเข้ามาในไทย เราเองก็ไม่กล้าสั่งไม่กล้าซื้อเพราะกลัวไม่อร่อยตามที่เห็น  ถ้าอย่างงั้นเราลองมารู้จักอาหารเกาหลีกันดีกว่าค่ะ 






กิมจิ – ข้าว – เครื่องเคียง ของสำคัญ!



กิมจิ - Kimchi - 김치




พูดถึงกิมจิบ้านเราจะคิดถึงผักกาดขาว แต่กิมจิของคนเกาหลีมีมากกว่า 
100 ชนิดกิมจิเกาหลีหมักกับจุลินทรีย์ คล้ายๆ กับยาคูลท์ช่วงที่ญี่ปุ่นรุกรานเกาหลี 
ได้ไอเดียกลับไปทำกิมจิ แต่เอาไปแค่หน้าตา ไม่ได้เอาสูตรไปด้วย 
กิมจิญี่ปุ่นหมักกับน้ำตาล ต้องรีบกินให้หมดภายใน 7 วันไม่งั้นจะเสีย
เดี๋ยวนี้คนเกาหลีมีผักสดกินตลอดปี แต่ก็ยังกินกิมจิมากๆ เช่นเคย 
ดารานักร้องหลายคนใฝ่ฝันอยากเป็นพรีเซ็นเตอร์ “ตู้แช่กิมจิ” เพราะเป็นเหมือน
การันตีว่า เป็นดาราที่มหาชนยอมรับ







ข้าว - Rice - 밥



คนเกาหลีกินข้าวเป็นอาหารจานหลักเหมือนกับคนไทย ข้าวของเกาหลีเป็นเม็ดอ้วนๆสั้นๆ มีความเหนียวคล้ายข้าวของญี่ปุ่นา กินคู่กับเครื่องเคียงที่มีเป็นหลายสิบอย่างที่เรียกกว่า บันชัน (반찬) 

เครื่องเคียง - Side dishes - 반찬





อาหารยอดฮิต ( Part - 1 )




โพซัม (Bo - Ssam - 보쌈)

หมูสามชั้นนึ่งห่อผักพร้อมเครื่องเคียง 
ต้องกินกับเครื่องเคียง อาทิ ผักกาด กิมจิ ต้นหอม 
และอื่นๆ ส่วนการกินกับเครื่องเคียง
ถ้ากินกับอันนี้ไม่อร่อย คงต้องมีซักอันที่อร่อย 




พุลทัก (Buldak - 불닭) 

“พุล” แปลว่าไฟ , “ทัก” แปลว่าไก่ 
พุลดัก ลักษณะจะเป็นไก่ใส่กระทะร้อน รสชาติออกไปทางเผ็ดกลมกล่อม


 พุลโกกิ (Bulgogi - 불고기)

“พุล” แปลว่าไฟ , “โคกิ” แปลว่าเนื้อสัตว์
ถ้าไม่จำเพาะเจาะจงอาจคิดถึงเนื้อหมูกระทะร้อนแต่สำหรับเกาหลี 
ที่มี “ฮันอู” เนื้อวัวมีชื่อเสียง ถ้าสั่งกว้างๆ แบบนี้ ก็จะได้เนื้อวัว
ถ้าไม่มีงบถึงขั้นกินปิ้งย่าง พุลโกกิแบบราดข้าว หรือเป็นต้มซุปก็มี




ทแวจิ พุลโกกิ (Dwaeji Bulgogi - 돼지불고기  )

เนื้อหมูหมักย่าง “ทแวจิ” แปลว่า เนื้อหมู 
หน้าตาที่ออกมาก็จะคล้ายๆหมูผัดเผ็ด ห่อผักหรือกินกับข้าวก็อร่อย




 ทแวจิ คาลบี (Dwaeji Galbi - 돼지갈비) 

"คาลบี" แปลว่าซี่โครง อันนี้ซี่โครงหมูหมักย่าง 
ถ้าที่เกาหลีฮิตๆตอนนี้ก็ต้องจิ้มชีสด้วย




คาลบี (갈비 - Galbi)

ซี่โครงวัวหมักย่าง เนื้อเหนียวตามสไตล์เนื้อวัว เคี้ยวยาก แต่อร่อย




 คาลบีจิม (갈비찜 - Galbi Jjim)

ซี่โครงวัวตุ๋น อร่อยเนื้อนุ่มชุ่มน้ำ เคี้ยวไม่ยากเหมือนคาลบี




ซัมคยอบซัล (삼겹살 - Samgyeobsal)

ที่คนไทยเรียกกันติดปากว่าปิ้งย่างเกาหลีๆ 
ซัมคยอบซัลเอามาห่อผักกาดหอมหรือใบงา ใส่น้ำจิ้ม 
บางร้านจะมี “โอคยอบซัล” หรือหมูห้าชั้น อยู่ในเมนูด้วย




พูแดจีแก (부대찌개 - Budae Jjigae)

แกงทหารหรือพูแดจีแกเกิดขึ้นในสมัยสงครามเกาหลี 
ทหารอเมริกันได้เสบียงมาจากบ้านเกิด จำพวกไส้กรอก แฮมกระป๋อง 
บางทีก็เหลือมาแบ่งปันทหารเกาหลีที่แร้นแค้น ทหารเกาหลีจึงเอาแฮม 
ไส้กรอก ที่ได้มารวมกับบะหมี่สำเร็จรูปที่ตัวเองมี แล้วปรุงรสให้เผ็ดร้อนถูกปาก 



แฮมุลทัง (해물탕 - Haemultang)

ซุปทะเล หรือซีฟู้ดหม้อไฟ ใส่สารพัดอาหารทะเล ผักต่างๆ และเห็ด มีรสชาติจัดจ้าน









อาหารยอดฮิต ( part - 2 )



พิบิมบับ (비빔밥 - Bibimbap) 

ข้าวยำเกาหลีหรือพิพิมบับน่าจะเป็นอาหารเกาหลีที่คนไทยรู้จักมากที่สุด
(เป็นอาหารที่รัฐบาลใช้เป็นตัวแทนอาหารประเทศ คล้าย ๆ กับต้มยำกุ้งบ้านเรา)
 มีทั้งแบบใส่ครกหินก่อนกินต้องขยี้ข้าวไว้ริม ๆ ให้ข้าวสุกกรอบ
คล้ายข้าวตังและอีกแบบที่เป็นข้าวคลุก




คิบบับ (김밥 - Kimbap)

ข้าวห่อสาหร่าย ด้านในจะมีไส้ต่างๆ ตามแต่จะใส่ นิยมกินเป็น
อาหารเช้าหรือ ระหว่างวันราคาถูกและสามารถหาซื้อได้ตามมินิมาร์ท




 คิมชิ พกกึมบับ (김치볶음밥 - Kimchi Bokkeumbap)

ข้าวผัดกิมจิ โปะหน้าด้วยไข่ดาวเพื่อเพิ่มความอร่อย




จาจังมยอน (짜장면 - Jjajangmyun)

    เมื่อ 100 กว่าปีมาแล้ว มีชาวจีนมณฑลซานตงอพยพมาอยู่ที่อินชอน 
ซึ่งเป็นเมืองท่าเรือ และได้คิดค้นสูตรบะหมี่ราดซอสดำ ที่ชื่อว่า “จาจังมยอน” 
ขึ้นมา เป็นอาหารที่ต้นทุนต่ำ กรรมกรชอบ เพราะกินแล้วอิ่มท้อง 
ซอสดำที่เห็นมีชื่อว่า “ชุนจัง” ทำจากถั่วเหลือง 




จัมปง (짬뽕 - JjamPpong)

บะหมี่ซีฟู้ดรสเผ็ด   เป็นบะหมี่ราดน้ำคล้ายๆน้ำต้มยำ แต่น้ำไม่เปรี้ยวเผ็ดอย่างเดียว 




 มันดู (만두 - Mandu) 

มันดูคือเกี๊ยวใส่ไส้ มีตั้งแต่ไส้หมู ไส้เนื้อ ไส้กิมจิ 
มันดูที่เป็นไส้หมู เหมือนกระเป๋าจีบ มีต้นกำเนิดมาจากจีน 
ส่วนมันดูสไตล์เกาหลี เป็นรูปกลมๆ ใส่ไส้กิมจิ




พาจอน (파전 - Pajeon)

พิซซ่าเกาหลี  แพนเค้ก แป้งที่นำไปทอดลงในกระทะแบน ใส่ต้นหอม มีหลายแบบ 
เช่นแพนเค้กกิมจิ, แพนเค้กซีฟู้ด, แพนเค้กมันฝรั่ง นิยมกินคู่กับมัคกอลลี หรือไวน์ข้าว




ต็อกปกกี (떡볶이 - Tteokbokki)

    แป้งสีขาวเป็นท่อนๆ ที่เรียกว่า “ต็อก” เอามาทำอาหารได้หลายร้อยชนิดทั้ง
คาวหวาน  แป้งต็อกผัดซอสโคชูจัง มีรสหวานและเผ็ดนิดๆ เคี้ยวหนุบหนับ 
เป็นที่นิยมอย่างมากสำหรับทุกเพศทุกวัย ถ้าเป็นแบบชนิดเผ็ดมาก จะเรียกว่า แมอุนต็อกบกกี




ยางนยอมทงดัก (양념통닭 - Yangnyum Tongdak) 

ไก่ทอดคลุกซอสเผ็ดหวานหรือไก่บนชนนั่นเอง ไก่แบบนี้มีชื่อเสียง 
แต่คนเกาหลีส่วนใหญ่นิยมโทรสั่ง หรือสั่งซื้อทางเน็ตมากินที่บ้าน ไม่ค่อยมีร้านสำหรับนั่งกิน


โคชูจัง (고추장 - Gochujang)

มันคือพริกเหนียวๆ หน้าตาคล้ายพริกแกง พริกเผาบ้านเรา










ขนมยอดฮิต


ขนม - Snack - 간식






ช็อกโก้พาย (초코파이 - Choco Pie) 

ช็อกโก้พาย คือแป้งเค้กสอดไส้มาร์ชแมลโลว์เคลือบช็อกโกแลต 
เป็นขนมตระกูลช็อกโกแลตที่ราคาย่อมเยาที่สุดของคนเกาหลี หาซื้อได้ตามมินิมาร์ทเกาหลี
สมัยก่อนเด็กประถมไม่มีเงินซื้อเค้กวันเกิดแพงๆ ก็ซื้อช็อกโก้พายมาปักเทียนแบ่งปันกับเพื่อน 
เมื่อเด็กเหล่านั้นโตขึ้นมา (เป็นผู้ใหญ่ในยุคนี้) วัฒนธรรมเค้กช็อกโก้พายเลยติดตามมาด้วย







โฮต็อก (호떡 - Hotteok)

แพนเค้กใส้ธัญพืช




พัดบิงซู (팥빙수 - Patbingsu)

กำลังฮิตสุดสูดดในบ้านเรา แต่ในกรณีนี้เฉพาะที่เป็นน้ำแข็งไสใส่ “ถั่วแดง” (พัด) อย่างเดียว


แปแปโร (빼빼로 - Ppaeppaero)

ป๊อกกี้เกาหลี ทำเป็นแท่งอวบใหญ่เคลือบรสต่างๆ 
แต่เดี๋ยวนี้มีทำเป็นแท่งเล็กๆเท่ากับป๊อกกี้แล้ว วันที่ 11 เดือน 11 ของทุกปี จะเป็นแปแปโรเดย์ 
(เลข 1 กับ 1 ดูแล้วเหมือนคนคู่) คู่รักเกาหลีจะมอบแปแปโรให้อีกฝ่ายเป็นสื่อแทนใจ



ยาคูรึทือ (야쿠르트 - Yakult) – ยาคูลท์

ยาคูลท์เกาหลีมีราคาถูก มีรสเปรี้ยวอย่างเดียวไม่หวานด้วยเหมือนของไทย
เพราะมีราคาถูกจึงเห็นคนเกาหลีเจาะกินทั้งแพคเหมือนที่เราเห็นในซี่รี่ส์บ่อยๆ





บานาน่า อูยู (바나나맛 우유 - Banana Flavored Milk) – นมรสกล้วย

       ถ้าใครที่มีโอกาสไปเที่ยวที่ประเทศเกาหลี แต่ไม่ได้ลิ้มลอง "นมกล้วย" ถือได้ว่ามาไม่ถึงแดนกิมจินมกล้วยเป็นที่นิยมมากในคนทุกเพศทุกวัยด้วยรสชาติที่พอดี ไม่หวานจนเกินไป กลมกล่อม หอมหวาน และได้รสชาติของกล้วยแท้ๆ นั่นเอง นมกล้วยสามารถหาซื้อได้ตามร้านสะดวกซื้อและซุปเปอร์มาเก็ตเกาหลีทั่วไปในเกาหลี โดยแพ็กเกจก็น่ารัก สีสันสดใส มีทั้งแบบเป็นขวดขนาดเล็กและแบบกล่อง




 (마켓 오 리얼 브라우니 - Market'o - Real Brownie ) – ช็อกโกแลต บราวนี่

ฟินกันสุดๆ ไปเลยกับช็อคโกแลตบราวนี่เข้มข้น เหนียวนุ่ม กลมกล่อมกำลังดี 
ฮิตสุดต้องกล่องชมพูนี้เลย แต่กล่องเหลืองฟ้าก็อร่อยไม่แพ้กัน



(허니버터칩 - Honey butter chips) – ฮันนี่บัตเตอร์ชิพ

허니버터칩 ฮันนี่บัตเตอร์ชิพ  ขนมที่โด่งดัง (มาก) ที่สุดในช่วงนี้ *
ขนมใหม่ที่ดังเพราะดาราเกาหลีถ่ายรูปลงในโซเชียล และ บอกถึงว่าดีงามของเจ้ามัน
ฝรั่งทอดรสเนยนํ้าผึ้ง ว่ามันอร่อยอลังขนาดไหนเลยเกิดกระแสตามล่าหา ฮันนี่บัตเตอร์
ชิพ กันทั่วไปเกาหลีจนขาดตลาดแต่เค้าเมาท์กันว่าอร่อยจริงจิงไม่เหมือนมันฝรั่งทอด
ทั่วไป ราคาถุงละประมาณ 1500 วอน (50 บาท) 


บะหมี่กึ่งสำเร็จรูป





บะหมี่กึ่งสำเร็จรูป - Noodle - 라면




                  หนึ่งในเมนูยอดนิยมของคนเกาหลีก็คือรา-มยอน (라면) เดิมที่เดียวบะหมี่กึ่งสำเร็จรูปเริ่มผลิตที่ประเทศญี่ปุ่นตั้งแต่ช่วงปีค.ศ. 1870 ในปี 1960 บริษัทผลิตภัณฑ์อาหารซัมยัง (삼양식품)  ได้นำเมียวโจราเมนมาขายในประเทศเกาหลี ออกเสียงเป็นภาษาเกาหลีว่า มโยโจ รา-มยอน (묘조라면) ต่อมาในปีค.ศ. 1963 จึงเริ่มผลิตบะหมี่กึ่งสำเร็จรูปเอง เป็นบะหมี่กึ่งสำเร็จรูปรสไก่ ใช้ชื่อว่า ชิคินรา-มยอน (치킨라면)


First Ramyeon



ในตอนนั้นรสชาติที่เลียนแบบเมียวโจราเมนของญี่ปุ่นยังไม่เป็นที่ถูกปากของคนเกาหลีนัก ประธานาธิบดีปาร์คชองฮีและคณะที่ปรึกษายุคเผด็จการจึงแนะนำว่าควรปรับรสชาติให้เค็มและเผ็ดขึ้น โดยใส่พริกป่นเกาหลี  บริษัทผลิตภัณฑ์อาหารซัมยังจึงปรับรสชาติใหม่ให้น้ำซุปมีรสเผ็ดคล้ายๆกับอาหารเกาหลีที่ชื่อว่า พุแดจิเกะ (부대찌개) ตั้งแต่นั้นมารา-มยอนก็ติดตลาดกลายเป็นอาหารที่คนเกาหลีทานเป็นประจำเช่นเดียวกับข้าวสวยและกิมจิ



               รา-มยอนของเกาหลีในปัจจุบันมีมากกว่า 200 ชนิดทั้งแบบน้ำ แบบแห้ง เผ็ดมาก เผ็ดน้อย รสไก่ รสเนื้อ หรือรสทะเล รวมทั้งมีหมี่แบบอื่นๆเช่น จาจังมยอน (หมี่ดำ) รา-มยอนรสแกงกะหรี่ ยอดขาย รา-มยอนรวมๆต่อปีอยู่ที่ประมาณ 3,400 ล้านห่อ คิดเป็นยอดเฉลี่ยเท่ากับประมาณ 70 ห่อ ต่อคน ต่อปี


มารู้จักรา-มยอนรสยอดนิยมในเกาหลีกัน (เรียงตามลำดับจำนวนยอดขายสูงสุด)




ชิน (辛) รา-มยอน (Shin Ramyun ~ 신라면)

บริษัทนงชิม (농심) เริ่มผลิตชิน (辛) รา-มยอนในปีค.ศ. 1986 คำว่า ‘ชิน’ (辛) แปลว่าเผ็ด จุดเด่นของชิน (辛) รา-มยอนคือรสชาติเผ็ดร้อนของน้ำซุปที่มีส่วนผสมของเนื้อวัวและเห็ดหอม มีเรื่องขำๆแต่เป็นเรื่องจริงที่ว่า เวลาที่คนเกาหลีทำอาหารประเภทแกงแล้วรสชาติไม่ค่อยอร่อยมักจะเติมผงซุปของ ชิน (辛) รา-มยอน ไปเพื่อให้รสชาติกลมกล่อมขึ้น คนเกาหลีไม่เพียงนิยมทาน ชิน (辛) รา-มยอน เป็นอาหารที่บ้าน แต่ยังนิยมทานตอนไปปิคนิคนอกบ้านด้วย ~~ราคาต่อแพค (มี 5 ซอง) 3,170 วอน





จาปาเกดติ (Jjapaghetti ~ 짜파게티)


จาปาเกดติเป็นบะหมี่กึ่งสำเร็จรูปแบบแห้ง ดังที่เคยเล่าไว้ในตอนอื่นๆว่าจาจังมยอน (짜장면) เป็นอาหารสุดโปรดของคนเกาหลี บริษัทนงชิมจึงเกิดไอเดียผลิตจาจังมยอนกึ่งสำเร็จรูปขึ้นมาในปีค.ศ. 1984 สำหรับใครที่ชอบทานจาจังมยอนมากๆก็เพียงซื้อจาปาเกดติติดบ้านไว้ อยากทานเมื่อไหร่ก็เพียงต้มเส้นให้สุก แล้วนำเฉพาะเส้นไปคลุกกับซอสจาจังแบบสำเร็จรูป เพียงไม่กี่นาทีก็ได้ทานจาปาเกดตีรสจาจังมยอนแล้ว จึงไม่น่าแปลกใจที่จาปาเกดติมียอดขายสูงเป็นอันดับสองในเกาหลี~~ราคาต่อแพค (มี 5 ซอง) 3,630 วอน



อันซองทังมยอน (Ansungtangmyun ~ 안성탕면)


อันซองทังมยอนเป็นของบริษัทนงชิมอีกเช่นกัน เริ่มผลิตขายในปี 1983  คำว่า ทัง (탕) ในภาษาเกาหลีหมายถึงซุปที่เคี่ยวเป็นเวลานาน ส่วนคำว่าอันซองเป็นชื่อเมืองที่ตั้งของโรงงานผงซุปของบะหมี่นี้ ที่ตั้งชื่อตามโรงงานเพื่อเน้นให้เห็นความสำคัญของซุป ซุปของอันซองทังมยอนเป็นรสชาติของ อุ-กอจิ ชังกุก (우거지 장국) ซึ่งเป็นซุปพื้นบ้านใส่ผักของเกาหลีชนิดหนึ่งที่มีรสชาติอร่อยเข้มข้นและเต็มไปด้วยคุณค่าทางโภชนาการ~~ราคาต่อแพค (มี 5 ซอง) 2,830 วอน





ซัมยัง รา-มยอน (Samyang Ramen ~ 삼양라면)

รา-มยอนที่เก่าแก่ที่สุดของเกาหลี อยู่คู่กับเกาหลีมา 50 ปีแล้ว อย่างที่บอกไว้ข้างต้นว่า ซัมยัง รา-มยอน มีรสชาติเหมือน พุแดจิเกะ (부대찌개) ในปัจจุบันหากไปทานพุแดจิเกะแล้วต้องการใส่เส้นรา-มยอนลงในหม้อพุแดจิเกะ ทางร้านจะนำ ซัมยัง รา-มยอน มาให้ ต่อมาภายหลังบริษัท ซัมยัง จึงผลิตซัมยัง รา-มยอน เปล่าๆแบบที่ไม่มีผงน้ำซุปด้วย สำหรับตามร้านอาหารเพื่อไปใส่ในหมอจิเกะ~~ราคาต่อแพค (มี 5 ซอง) 3,050 วอน


นอกุริ รสเผ็ด (Neoguri ~ 너구리)

บริษัทนงชิมเริ่มผลิตนอกุริในปี 1982 จุดเด่นของนอกุริคือเส้นหนาใหญ่กว่ารา-มยอนชนิดอื่น ผงน้ำซุปของนอกุริมีรสสาหร่ายทาชิมา (다시마) ซึ่งเป็นรสชาติที่คนเกาหลีคุ้นเคย (ซุปของเกาหลีมักต้มกับสาหร่ายทาชิมา) คำว่านอกุริในภาษาเกาหลีแปลว่า แรคคูน แม้ว่าบริษัทนงชิมไม่ได้อธิบายที่ว่าของชื่อ แต่ตอนเปิดตัวสินค้าใช้โฆษณาที่มีตัวแรคคูน และบอกว่าให้ขอแรคคูนอยู่กับคุณ นอกุริมี 2 รสคือรสเผ็ดและรสกลมกล่อม แต่รสที่ขายดีเป็นอันดับ 5 ของเกาหลีคือรสเผ็ด~~ราคาต่อแพค (มี 5 ซอง) รสเผ็ด 2,860 วอน และรสกลมกล่อม 3,450 วอน


ชิน (Jin) รา-มยอน รสเผ็ด (Jin Ramen (Hot) ~ 진라면 매운 맛)

ชิน (Jin) รา-มยอน ของบริษัทโอตุกิ (오뚜기) มีจุดขายว่าน้ำซุปเป็นรสเนื้อวัวที่เข้มข้น หลายๆคนนิยมใช้ผงซุปของบะหมี่นี้ไปทำเป็นซุปของแกงอื่นๆ  เส้นของชิน (Jin) รา-มยอน ตอนที่ยังไม่ต้มค่อนข้างกรอบ บางคนนิยมทานเล่นเป็นของว่างยามค่ำคืนด้วย~~ราคาต่อแพค (มี 5 ซอง) 2,750 วอน




โอจิงอ จัมปง (Ojingeo Jjampong ~ 오징어짬뽕)

บะหมี่กึ่งสำเร็จรูปรสชาติ จัมปง (짬뽕) ซึ่งเป็นก๋วยเตี๋ยวทะเลรสเผ็ดสไตล์จีน ปรกติ จัมปงเป็นอีกเมนูที่คนเกาหลีชอบทาน หาทานได้ที่ร้านอาหารจีนในเกาหลี คำว่า โอจิงอ หมายถึง ปลาหมึก เส้นหมี่ของ โอจิงอ จัมปง จะหนากว่ารามยอนทั่วไป ถือเป็นบะหมี่กึ่งสำเร็จรูปยอดนิยมสำหรับทานในมื้อเช้าหลังจากคืนที่ไปดื่มหนักมา~~ราคาต่อแพค (มี 5 ซอง) 3,550 วอน



พิบิมยอน (Bibim Men ~ 비빔면)

บะหมี่กึ่งสำเร็จรูปรสพิพิมมยอนห่อสีฟ้าสดใสเป็นของบริษัทพัลโด (팔도) เป็นบะหมี่กึ่งสำเร็จรูปแบบแห้ง มีซอสพิบิม รสเผ็ดเปรี้ยวอมหวาน ใครมีโอกาสซื้อ พิบิมมยอนนี้แนะนำให้ลองเลย ใส่แตงกวาหั่นเป็นเส้นยาวและไข่ต้มด้วยจะยิ่งอร่อย~~ราคาต่อแพค (มี 5 ซอง) 3,600 วอน


วิธีทำรามยอนอย่างง่ายๆ