วันอาทิตย์ที่ 28 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2559

อาหารยอดฮิต ( Part - 1 )




โพซัม (Bo - Ssam - 보쌈)

หมูสามชั้นนึ่งห่อผักพร้อมเครื่องเคียง 
ต้องกินกับเครื่องเคียง อาทิ ผักกาด กิมจิ ต้นหอม 
และอื่นๆ ส่วนการกินกับเครื่องเคียง
ถ้ากินกับอันนี้ไม่อร่อย คงต้องมีซักอันที่อร่อย 




พุลทัก (Buldak - 불닭) 

“พุล” แปลว่าไฟ , “ทัก” แปลว่าไก่ 
พุลดัก ลักษณะจะเป็นไก่ใส่กระทะร้อน รสชาติออกไปทางเผ็ดกลมกล่อม


 พุลโกกิ (Bulgogi - 불고기)

“พุล” แปลว่าไฟ , “โคกิ” แปลว่าเนื้อสัตว์
ถ้าไม่จำเพาะเจาะจงอาจคิดถึงเนื้อหมูกระทะร้อนแต่สำหรับเกาหลี 
ที่มี “ฮันอู” เนื้อวัวมีชื่อเสียง ถ้าสั่งกว้างๆ แบบนี้ ก็จะได้เนื้อวัว
ถ้าไม่มีงบถึงขั้นกินปิ้งย่าง พุลโกกิแบบราดข้าว หรือเป็นต้มซุปก็มี




ทแวจิ พุลโกกิ (Dwaeji Bulgogi - 돼지불고기  )

เนื้อหมูหมักย่าง “ทแวจิ” แปลว่า เนื้อหมู 
หน้าตาที่ออกมาก็จะคล้ายๆหมูผัดเผ็ด ห่อผักหรือกินกับข้าวก็อร่อย




 ทแวจิ คาลบี (Dwaeji Galbi - 돼지갈비) 

"คาลบี" แปลว่าซี่โครง อันนี้ซี่โครงหมูหมักย่าง 
ถ้าที่เกาหลีฮิตๆตอนนี้ก็ต้องจิ้มชีสด้วย




คาลบี (갈비 - Galbi)

ซี่โครงวัวหมักย่าง เนื้อเหนียวตามสไตล์เนื้อวัว เคี้ยวยาก แต่อร่อย




 คาลบีจิม (갈비찜 - Galbi Jjim)

ซี่โครงวัวตุ๋น อร่อยเนื้อนุ่มชุ่มน้ำ เคี้ยวไม่ยากเหมือนคาลบี




ซัมคยอบซัล (삼겹살 - Samgyeobsal)

ที่คนไทยเรียกกันติดปากว่าปิ้งย่างเกาหลีๆ 
ซัมคยอบซัลเอามาห่อผักกาดหอมหรือใบงา ใส่น้ำจิ้ม 
บางร้านจะมี “โอคยอบซัล” หรือหมูห้าชั้น อยู่ในเมนูด้วย




พูแดจีแก (부대찌개 - Budae Jjigae)

แกงทหารหรือพูแดจีแกเกิดขึ้นในสมัยสงครามเกาหลี 
ทหารอเมริกันได้เสบียงมาจากบ้านเกิด จำพวกไส้กรอก แฮมกระป๋อง 
บางทีก็เหลือมาแบ่งปันทหารเกาหลีที่แร้นแค้น ทหารเกาหลีจึงเอาแฮม 
ไส้กรอก ที่ได้มารวมกับบะหมี่สำเร็จรูปที่ตัวเองมี แล้วปรุงรสให้เผ็ดร้อนถูกปาก 



แฮมุลทัง (해물탕 - Haemultang)

ซุปทะเล หรือซีฟู้ดหม้อไฟ ใส่สารพัดอาหารทะเล ผักต่างๆ และเห็ด มีรสชาติจัดจ้าน









ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น